Большой Чеслав Милош, маленький Элвис Пресли
Сборник эссе, переведённый автором на русский язык, вошёл в короткий список главной белорусской литературной премии им. Ежи Гедройца - издателя, публициста и мемуариста. Благодаря переводческой премии Лондонского ПЕН-клуба книга вышла в Эдинбурге в издательстве Scotland Street Press под названием "A Large Czeslaw Milosz With a Dash of Elvis Presley". В оригинале называется "Шмат Чэслава Мілаша, крыху Элвіса Прэслі", что немного отличается по смыслу и от английского названия, и от русскоязычного. Но и сама книга для русского издания была во многом изменена, добавлены новые факты, касающиеся героев историй, ведь она была написана ещё в 2014 году. Книга рассказывает об особенностях повседневной жизни в белорусском райцентре. Жизни, полной совпадений и противоречий. Юмора и грубости. Уважения и подозрительности. Дружбы и смерти. Искренности и фальши. Местечкового языка и моды. "Эта книга - очень эмоциональное, умное, захватывающее чтение, полное жизни и событий. Авторский ее голос необыкновенно живой и требовательный к поэтичности смысла, рождаемой особенным, ни на что не похожим выбором слов". - Александр Иличевский, лауреат премий "Русский Букер" и "Большая книга" "Таня Скарынкина пишет поэзию и эссе, причем нигде в них нет рифмы, но везде есть поэтическое. Скарынкина создает удивительно насыщенные тексты, которые передают сложное, хрупкое, ускользающее и невысказанное так, что, кажется, ты наконец можешь подержать это в ладони, задержать, рассмотреть, унести с собой". - Дарья Трайден, журналист, литературный критик